No exact translation found for انْتِقاءٌ جِنْسِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic انْتِقاءٌ جِنْسِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la Ley se establecen normas relativas al funcionamiento de las clínicas que realizan exámenes por ultrasonido, el fortalecimiento del sistema y la imposición de sanciones más graves por la realización de pruebas y abortos determinados por el sexo del feto.
    وينص القانون على وضع أنظمة للعيادات التي تجري الفحوص باستخدام الوسائل فوق الصوتية، وآلية إنفاذ وعقوبات صارمة على إجراء فحوص انتقاء نوع الجنس وعمليات الإجهاض.
  • La Asociación Médica de la India, en colaboración con el UNICEF y la Comisión Nacional para la Mujer, celebró una reunión de dirigentes religiosos en 2001 en la que se condenó enérgicamente la selección del sexo de los hijos.
    وقد عقدت الجمعية الطبية الهندية بالتعاون مع اليونيسيف واللجنة الوطنية للمرأة اجتماعاً للزعماء الدينيين في عام 2001، أدينت فيه بشدة ممارسة انتقاء نوع الجنس.
  • La estrategia de defensa de las niñas, formulada en 2002 para controlar y prevenir la selección en función del sexo y la interrupción de los embarazos cuando los fetos eran niñas, se está aplicando en colaboración con diferentes interesados.
    ويجري تنفيذ استراتيجية الدعوة التي تمت صياغتها في عام 2002 بغرض وقف ومنع انتقاء نوع الجنس وقتل الأجنة الأنثوية بالتشارك مع عدد من الجهات صاحبة المصلحة.
  • Habida cuenta de las preocupaciones suscitadas por el aumento del desequilibrio entre los porcentajes de población correspondientes a hombres y mujeres y del número de abortos determinados por el sexo del feto, en 2002 y 2003 se reformaron, respectivamente, la Ley de interrupción médica del embarazo, de 1971, y la Ley de técnicas de diagnóstico prenatal (prohibición de la selección del sexo de los hijos), de 1994.
    وبسبب القلق على انخفاض النسبة بين الجنسين وعمليات الإجهاض الانتقائي حسب نوع الجنس، تم في عام 2002 وعام 2003 على التوالي، تعديل قانون الإنهاء الطبي للحمل لعام 1971 وقانون (حظر انتقاء نوع الجنس) تقنيات التشخيص قبل الولادة، لعام 1994.
  • La Ley de regulación y prevención del mal uso de las técnicas de diagnóstico prenatal, de 1994, reformada en 2003, intenta evitar la mala utilización de las nuevas tecnologías mediante la integración de las técnicas de selección del sexo antes de la concepción y la utilización de sistemas móviles de ultrasonido en el marco de la Ley, al tiempo que prevé sanciones más severas.
    قانون (تنظيم ومنع إساءة استخدام) تقنيات التشخيص قبل الولادة لعام 1994 المعدل في عام 2003 يهدف إلى منع إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة، وذلك عن طريق إخضاع تقنية انتقاء نوع الجنس واستخدام آلات الموجات فوق الصوتية المتحركة لهذا القانون، وتشديد العقوبات.
  • El Gobierno promulgó la Ley de técnicas de diagnóstico prenatal (prohibición de la selección del sexo de los hijos) en 1994, Ley que fue reformada en 2003, para impedir la mala utilización de las técnicas científicas y prohibir que los hospitales revelasen el sexo del feto.
    وقد سنّت الحكومة قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة (حظر انتقاء نوع الجنس) لعام 1994، الذي تم تعديله في عام 2003 بهدف منع إساءة استخدام التقنيات العلمية ومنع العيادات من الكشف عن نوع جنس الجنين.
  • La discriminación por razones de género, la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y a edad temprana, la selección prenatal del sexo y el infanticidio femenino, el abuso y la explotación sexuales, los crímenes de honor y otras prácticas perjudiciales a la mujer siguen siendo preocupaciones fundamentales para los jóvenes.
    وتظل هناك شواغل أساسية للشباب تتمثل في التمييز القائم على نوع الجنس، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، والزواج المبكر والقسري، وانتقاء نوع الجنس قبل الولادة، ووأد البنات، والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، وجرائم الشرف وغيرها من الممارسات الضارة بالمرأة.
  • Además, el UNICEF menciona las medidas que ha adoptado para la promoción de los derechos humanos y la diversidad cultural como las campañas de sensibilización para terminar con la discriminación de los niños pertenecientes a minorías, la creación de un sitio web ("La juventud opina") para promover el diálogo entre los jóvenes de todo el mundo, la educación multicultural y para la paz, el apoyo a los programas que tengan en cuenta las diferencias culturales y eliminen las barreras culturales y pongan fin a las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de mujeres y niños, como la mutilación genital femenina y el aborto determinado por el sexo del feto.
    وبالإضافة إلى ذلك، تشير اليونيسيف إلى إجراءات اتخذتها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، مثل حملات الدعوة إلى القضاء على التمييز ضد أطفال الأقليات، وإنشاء موقع شبكي بعنوان "(صوت الشباب)" لتعزيز الحوار بين الشباب من جميع أرجاء العالم وتوفير تعليم متعدد الثقافات وثقافة عن السلم، وتقديم الدعم للبرامج المراعية للأبعاد الثقافية التي تعالج العقبات الثقافية وتضع حداً للممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والأطفال مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وعمليات الإجهاض القائمة على أساس انتقاء الجنس.
  • El Gobierno de la India, en colaboración con los gobiernos de los diferentes Estados, la Fundación de Población de la India, el Plan India y otros socios donantes inició una campaña nacional contra la selección del sexo y la eliminación de fetos de niñas antes del parto en 11 Estados, a saber, los de Punjab, Haryana, Delhi, Maharashtra, Gujarat, Himachal Pradesh, Uttar Pradesh, Uttaranchal, Andhra Pradesh, Madhya Pradesh y Chattisgarh.
    وبالتعاون مع حكومات الولايات والمؤسسة الهندية للسكان ومشروع ”خطة الهند“ وغير ذلك من الشركاء المانحين، شنَّت حكومة الهند حملة وطنية ضد انتقاء نوع الجنس والتخلص من الأجنة الأنثوية قبل الولادة في إحدى عشرة ولاية هي البنجاب وهاريانا ودلهي وماهاراشترا وغوجارات وهيماشال براديش وأوتار براديش وأوتارانشال وأندرا براديش ومادهيا براديش وشهاتسغاره.